Antti Heikkinen saarnaa savolaisessa kirkkopyhässä 15.09. 2019

Kirjailija Antti Heikkinen on lupautunut pitämään saarnan savolaisessa kirkkopyhässä, joka Savon kielen seuran aloitteesta pidetään Nilsiän kirkossa sunnuntaina 15.9. 2019

klo 10 alkaen.

Nilsiäläisenä Heikkinen taitaa savon murteen, jota hän on käyttänyt ennakkoluulottomasti myös romaaneissaan. Mitä uskonasioihin tulee, sukujuuriltaankin Heikkinen on Nilsiän suuren körttijohtajan Paavo Ruotsalaisen jälkeläisiä viidennessä polvessa.

Jumalanpalveluksen liturgian toimittaa Nilsiän pappi, rovasti Raili Pursiainen, joka on jo aiemminkin on kääntänyt kirkollisia tekstejä savoksi. Omaa tuttua murrettaan pääsevät käyttämään myös seurakuntalaiset, kun kuopiolainen murremestari Irja Turunen on sepittänyt savoksi tukun virsiä vanhoihin virsisävelmiin. Esilaulajana on Nilsiän pussihousukerho pelimannien säestyksellä. Kerho esiintyy myös jumalanpalveluksen jälkeisessä kahvi- ja jutteluhetkessä seurakuntatalolla.

Savolainen kirkkopyhä on nyt kolmas. Aiemmat ovat olleet Iisalmessa ja Suonenjoella, ja kirkkonkansaakin oli molemmissa mukavasti.

Murremestariksi talkkunan voimalla

Savossa on tiedetty aina, että ”talkkunassa on voima ja terveys”. Savon vuoden 2019 murremestaruuskilpailussa todettiin, että talkkunan pitkäaikaisella käytöllä ihminen saa itselleen myös kasvantavääräät leukaperät. Näin siksi, että uudeksi murremestariksi itsensä haastellut kuopiolainen Mikko Kokkonen on talkkunan valmistaja jo neljännessä polvessa. Kurkiharjun Rantalan tilalla tätä savolaista perinneherkkua on tehty yhtäjaksoisesti aina vuodesta 1914 lähtien.

Kuopiolaisesta Mikko Kokkosesta tuli Savon vuoden 2019 murremestari kaikin tuomariäänin, kertoi arviointia johtanut Savon kielen seuran varapuhernjohtaja Tuula Ollila.

 

Talkkunastakin Kokkosella olisi varmasti puhelemista riittänyt, mutta kolmiminuuttisessa kilpailutarinassaan hän kuvaili herkullisin sanankääntein, mitä kaikkea oli tapahtunut, kun hän oli käynyt ostamassa sianporsaan naapurikylästä Jännevirralta Hannu Hyväriseltä, presidentti Martti Ahtisaaren Eeva-vaimon veljeltä.

Näiltä pohjilta porsaskin ristittiin presidentin kaimaksi. Tätä Kokkonen ei tosin tohtinut kertoa Eeva Ahtisaarelle, joka oli hänelle myöhemmin soittanut ja tilannut Mäntyniemeen Rantalan talkkunaa saatuaan maistaa sitä muutaman kerran Kuopion-matkallaan.

Talkkunafarmari on tiedetty hyväpuheiseksi mieheksi, mutta murremestaruuskilpailuihin hän osallistui nyt ensi kertaa – ja nytkin aivan viime tipassa.

Kehotuksen osallistumisesta hän sai vasta edellisiltana ystävältään, kahden vuoden takaiselta murremestarilta Fransisco ”Paco” Nuccilta, johon hän oli tutustunut 1990-luvulla messumatkoillaan. Kilpailun jälkeen Nucci kertoi tienneensä etukäteen ystävänsä menestyksen. ”Näin yöllä unen, että Mikko voittaa”, kuten sitten kävikin.

Julkisena puhujana Kokkonen ei ollut missään nimessä ensikertalainen, vaan talkkunanvalmistuksen ohessa hän on kiertänyt eri puolilla maata omien sanojensa mukaan ”myymässä maalaisjärkeä yritysten johtajille, miten koneet saadaan pyörimään”.

Viime aikoina hän on toiminut aktiivisesti myös Finnpulp-hankkeen nostattamassa Kallaveden suojeluhankkeessa. Ennen murremestaruutta hän tuli jo hyväksi kakkoseksi kansanäänestyksessä suosituimmasta kuopiolaisesta.

36 vuotta toiminut Savon kielen seura on nimennyt murremestareita vuosituhannen vaihteesta lähtien. Tämänkertaiseen murremestaruuskisaan lähti mukaan kaikkiaan kahdeksan henkilöä – neljä naista ja neljä miestä – eri puolilta Pohjois-Savoa.

Vuoden 2019 murrekisaan lähti mukaan kahdeksan savon taitajaa. Taso oli tuomariston ja yleisönkin mielestä kilpailuhistorian korkein.

Tuomaristokolmikon muodostaneet seuran hallituksen jäsenet Tuula Ollila, Auli Poutiainen ja Keijo Karhunen kiittelivät, että puheiltaan kilpailu oli kaikkien aikojen korkeatasoisin.

Milja Tuovinen Varkaudesta kertoili runomitalla ihmiselon eri puolista ja Terttu Rautiainen Tervosta harharetkistä pikkuauton kuskina. Anneli Hujala Siilinjärveltä muisteli värikkäästi käyntiään lääkärillä suolivaivojen vuoksi ja Pirjo Kartano Kuopiosta taas, millaista oli olla tyttösenä sahalla töissä Iisvedellä.

62 vuotta itseään puhumalla elättänyt Juha Uhlgren sanoi tulleensa kisaan Rautavaaralta ”rikkinäisen kapulasillan takaa”. Vieläkin kauempaa oli saapunut muuruveteläissyntyinen Juha Mertanen, joka Sastamalaan muuttaneena kertoi, millaista on elää savolaisena jäyhien satakuntalaisten joukossa. Pekka Vepsäläinen Vesannolta hauskutti Pohjois-Savon liiton maakuntasalin yli satapäistä kuulijakuntaa tuttavansa Aalen emävaleilla.

Tavan mukaan kilpailussa valittiin vain murremestari, kaikki muut olivat hyviä kakkosia. Uusi mestari ja muutama muukin kilpailuun osallistunut esittäytyy suurelle yleisölle ensi kesän murretorilla Kuopiossa heinäkuun alussa. Elokuussa Savon kolmihenkinen joukkue kisaa Suomen-mestaruudesta Helsingissä.

Seppo Kononen


Savoksi maisteriksi

Ensimmäinen murteella kirjoitettu ”ruo ratu” hyväksyttiin Helsingin yliopistossa

”Kielen ja murttiin rajala: kieljmuuvon yhteiskunnalisen aseman muutos murttiista kieleks itämerensuomalaisessa kontekstissa (karjalan kielj, meän kielj, kainu ja võro) ja kysymys suomen murtteihen uhanalassuuvesta ja niihen aseman kehittämisestä”

Helsinkiläisen Jani Koskisen – tai Koskiin, kuten hän itse sanoo – ”ruo ratun” nimi on pitkä ja ehkä vaikeatajuinenkin, mutta jää kuitenkin pysyvästi Suomen tieteen historiaan. Se on ensimmäinen filosofian kandidaatin tai maisterin papereihin papereihin vaadittava pro gradu -tutkielma, joka on kirjoitettu alusta loppuun puhtaasti savolaismurteella.

Helsingin yliopiston humanistisessa tiedekunnassa Koskisen noin 90-sivuinen tutkimus hyväksyttiin joulukuun 18. päivänä magna cum laude-arvosanalla eli ihan kelpo maininnalla.

MURTEITA puolustavana suomen kielen tutkijana Koskinen herätti huomiota ensimmäisen kerran jo pari vuotta sitten valmistuneella suppeammalla, humanististen tieteitten edellyttämällä tutkielmalla. Vakiintuneitten tieteenharjoittajien joukosta löytyi väkeä, jolle Koskisen käyttämä savolaismurteen pohjoiskarjalainen muunnelma Rääkkylän ja Kiihtelysvaaran puolesta oli kauhistus.

Tutkielma kuitenkin hyväksyttiin, ja niiltä pohjilta Koskinen katsoi aiheelliseksi jatkaa tieteen tekemistä savoksi myös maisterinpapereita tavoitellessaan. Mutta kuten kaksi vuotta sitten, niin kaikki opettajat ja tutkijat eivät suinkaan taputtaneet murteitten esitaistelijaa olalle.

Tutkielman viralliset tarkastajat Janne Saarikivi ja Rigina Ajanki katsoivat Koskisen tutkimuksen täyttävän kaikki tieteellisen työn kriteerit ja suosittelivat ”ruo ratun” hyväksymistä, koska tutkija samanaikaisesti hallitsee hyvin myös suomen yleiskielen normit. Samalle myönteiselle kannalle asettui myös tiedekuntaneuvosto.

SAVON kielen seurassa Jani Koskisen ponnisteluille murteitten puolesta annetaan täysi tuki ja tunnustus. Hänen käyttämänsä rääkkyläläis-kiihtelysvaaralainen puhetapa, jonka hän on oppinut vasta aikuisiällään, kuulostaa pohjois- tai eteläsavolaisten korvaan toki erilaiselta kuin se savo, jota Savon kahdessa maakunnassa puhutaan.

Mutta kuten on nähty vaikkapa edesmenneen professori Lauri Kettusen piirtämästä Suomen murrekartasta, niin savolaismurteitten alue on laaja. Pystysuunnassa se alkaa etelästä Ruokolahdelta ja Imatralta ja yltää pohjoisessa Lapin porteille Ranuan Simojärvelle ja vaakatasossa itärajalta Ilomantsista aina ruotsinkielisen Pohjanmaan porteille Kortesjärvelle ja Evijärvelle.

Tänä päivänä ei kukaan muista, että vielä 1930-luvulla laskettiin Lappeenranta eteläsavolaiseksi ja että tuossa nykyään karjalaiseksi itseään nimittävässä kaupungissa ilmestyi päivälehti nimeltä Etelä-Savo.

SAVOLAISESTA näkökulmasta on Jani Koskisen Kielen ja murttiin rajala -tutkimus historiallinen siinäkin suhteessa, että siinä toteutuu nyt 1800-luvulla eläneen Kaarle Akseli Gottlundin unelma savon murteelle rakentuvasta yleiskielestä.

Juvan rovastin reipasotteinen ja rohkea poika ei tosin hallinnut täysin itsekään savoa, mutta taisteli sinnikkäästi sen puolesta. Kolme kertaa hän pyrki vuosisadan puolivälissä suomen kielen professoriksi Helsingin yliopistoon, ja kolme kertaa muu tiedeyhteisö esti joukolla hänen pyrintönsä.

Ensimmäisellä yrittämällä professorin virkaan nostettiin Matias Aleksanteri Castrén, toisella itse Elias Lönnrot ja kolmannella, viimeisellä kerralla toinen ja tiedemaailman mielestä parempi savolainen August Ahlqvist-Oksanen.

Omissa kirjoituksissaan ja julkaisuissaan Gottlund käytti kuitenkin johdonmukaisesti omintakeista savoaan. Ukko Noaa laulaessaan harva taitaa tietää, että sen ensimmäiset suomalaiset sanat tähän ruotsalaisen Carl Mikael Bellmanin balladiin tulivat juuri Gottlundin savolaisesta sanapajasta.

JOS VIELÄ 1800-luvulla käytiin Suomessa henkien taistelua suomen kielen sisällä itä- ja länsimurteitten välillä, tänään suurin kiista tiivistyy tieteessä siihen, tullaanko maisteriksi tohtoriksi suomen vai englannin kielellä?

Yhä useammat tutkimukset näyttävät valmistuvan englanniksi, koska englannin kieli avaa ikkunat ja ovet auki Eurooppaan ja paljolti koko maailmaan.

Suomen kielen tutkimuksen lähtökohdat ja tavoitteet tuskin ovat tänäänkään kovin kansainväliset, vaan tulokset jäävät hyödyntämään pääsääntöisesti ns. kotimarkkinoita. Yleiskieli säilyy yleiskielenä, vaikka sen rinnalla asioita selvitettäisiin välillä myös eri murteilla.

Päämurteitten erot eivät ole niin suuret, etteikö savolainen ymmärtäisi eteläpohjalaista tai karjalainen hämäläistä. Turha pelätä, että murteesta tulisi tieteen valtavirtaa, vaan tärkeintä on säilyttää suomen kieli niin rikkaana kuin se suinkin on mahdollista. Vain murteitten avulla se onnistuu.

Seppo Kononen

https://kielionkannanotto.files.wordpress.com/2018/11/koskinen_jani_pro_gradu_20181.pdf